La nuit sacrée [Tahar Ben Jelloun] on *FREE* shipping on qualifying offers. Hard to Find book. La Nuit Sacrée, by Tahar Ben Jelloun, is not for the faint of heart. The story begins, “Ce qui importe c’est la vérité,” and the author maintains this. Some features of this site may not work without it. LA DIMENSION MYSTIQUE DANS «LA NUIT SACREE» DE TAHAR BEN JELLOUN. BOUSSEM, SOUAD.

Author: Zulkile Gotaur
Country: Rwanda
Language: English (Spanish)
Genre: Relationship
Published (Last): 11 March 2018
Pages: 223
PDF File Size: 14.51 Mb
ePub File Size: 7.35 Mb
ISBN: 582-7-17205-722-7
Downloads: 59599
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Kigasar

Be the first to review this item Amazon Bestsellers Rank: Get to Know Us. So of course I had not read it until now. His approach to this story is always done sideways. The balance between power and powerlessness shifts, and traditional divisions are upset.

Scratch the stone a little, hold your ear to it, and you will hear things! This is a skillful and nuanced part of the story.

Follow the Author

Dennoch mag ich ihm keine ganzen 3 Sterne geben. Write a customer review. I cannot think of another novel that matches Ben Jelloun’s brilliance in this regard Anyone? ComiXology Thousands of Digital Comics.

I kept having the nagging sense that there was stuff referred to about which I was totally ignorant and so I couldn’t pick up the allusions, be they cultural or historical or religious. My stories come to me, inhabit me, and benjeloun me. It is flattened beneath the weight of that immense sadness which few people have the privilege of knowing. She longs to live as a woman, yet fears to give up the rights and freedoms of a man.


Alas, the child is born a girl. Letztendlich bleibt hier also offen, wie Zahras Leben als Erwachsene wirklich war.

La Nuit sacrée: : Tahar Ben Jelloun: Books

I find the bulk of the text unmemorable and the constant mention of dreams, death and so on wash over me as unaffecting commonplace despite its eloquence and poetry. To get the free app, enter your mobile phone number. Einzige Erkenntnis – die nun nicht gerade neu ist: Kritisiert er die arabische Misogynie? Shopbop Designer Fashion Brands.

Sublime, magnifique, triste, poignante, merveilleuse, bouleversante, terrifiante, majestueuse What happens to this boy Ahmed throughout its childhood, adolescence and adulthood? Then the girl whose name is Mohammed Ahmed mopes around This book sucked. While he is aware of his ambiguous identity he is still unable to understand the enigma that constitutes his existence. A story is like a house, an old house, with different levels, rooms, corridors, doors and windows.

The storyteller disappears and several listeners from his audience take it upon themselves to finish the story. The Sand Child is no exception. Both books take place in Morocco, and in the earlier novel the businessman father of the family seeks a family heir, which in this patriarchal society means that it must be a son. Danza e parole a confronto. As you read through the harsh realities, you are pulled along, forced to practice a difficult characteristic: The language is beautiful – the translator should win some kind of prize – and I would like to share a few bits: Explore the Home Gift Guide.


I found myself being swallowed up by the writing itself but not the narrative at all. Amazon Renewed Refurbished products with a warranty. Some of you will be tempted to dwell in that new residence, or at least to occupy a small part of it, suited to the dimensions of your bodies. Naturally, themes of violence, jealousy, love, and hate surface quickly.

À Propos: Book Review – La Nuit Sacrée

But the story reveals how some men will go to great lengths to maintain the concentration of economic and social power in male hands, subverting Islam and the law.

If you are a seller for this product, would you like to suggest updates through seller support? Ben Jelloun makes careful efforts to socially place his various narrators, and perhaps I missed many of the significances of this because I lack experience of Moroccan society.

So when the eighth child is born a girl, the man decides to hell with it and declares her to be a boy, a fiction which he works hard to maintain until the end of his days. Dans le chapitre suivant, un conteur raconte son histoire.

As one of his bfnjelloun says late in the story: The overt culturally-established gender bias is a beautiful allegory for the French colonization of Morocco.