Lacan chose his “Seminar on “The Purloined Letter” to introduce the collection of his Écrits (), whose essays otherwise appear in chronological order. At Paris, in the fall of narrator & Dupin are talking at his small library when Monsier G-, the Prefect of Parisian police, arrives & tell them that. Seminar on “The Purloined Letter”. Jacques Lacan. 1. Preliminary Analytic Principles. The Meaning of the Signifier. Symbolic, Imaginary, Real. “The Symbolic.

Author: Gardakinos Dajind
Country: Guatemala
Language: English (Spanish)
Genre: Travel
Published (Last): 13 February 2006
Pages: 305
PDF File Size: 3.88 Mb
ePub File Size: 19.44 Mb
ISBN: 496-6-48202-580-1
Downloads: 14180
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Kataxe

Und wenn es uns gluckt, Und wenn es sich schickt, So sind es Gedanken. Our inquiry has led us to the point of recognizing that the repetition automatism Wiederholangszwang finds its basis in what we have called the insistence of the signifying chain. We have elaborated that notion itself as a correlate of the ex-sistence or: As is known, it is in the realm of experience inaugurated by psychoanalysis that we may grasp along what imaginary lines the human organism, in the most intimate recesses of its nacques, manifests its capture in a symbolic dimension.

The lesson of this seminar is intended to maintain that these imaginary incidences, far from representing the essence of our experience, reveal only what in it remains inconsistent unless they are related to the symbolic chain which binds and orients them.

But we maintain that it is the specific law of that chain which governs those psychoanalytic effects thar are decisive letrer the subject: But this emphasis would be lavished in vain, if it served, in your opinion, only to abstract a general type from phenomena whose particularity in our work would remain the essential thing for you, and whose original arrangement could be broken seminad only artificially.

Which is why we have decided to illustrate for you today the truth which may be drawn from that moment in Freud’s thought under study-namely, that it is the symbolic order which is constitutive for the subject-by demonstrating in a story the decisive orientation which the subject receives from the itinerary of a signifier.

The Purloined Letter – Wikipedia

It is that truth, let us note, which makes the very existence of fiction possible. And in that case, a fable is as appropriate as any other narrative for bringing it to light-at the risk of having the fable’s coherence put to the test in the process.

Aside from that reservation, a fictive tale even has the advantage of manifesting symbolic necessity more purely to the extent that we may believe its conception arbitrary. Which is why, without seeking any further, we have chosen our example from the very story in which the dialectic of the game of even or odd-from whose study we have but recently profited-occurs.

It is, no doubt, no accident that this tale revealed itself propitious to pursuing a course of inquiry which had already found support in it. We see quickly enough, moreover, that these components are necessary and that they could not have escaped the intentions of whoever composed them. The narration, in fact, doubles the drama with a commentary without which no mise en scene would be possible. Let us say that the action would remain, properly speaking, invisible from the pit-aside from the fact that the dialogue would be expressly and by dramatic necessity devoid of whatever meaning it might have for an audience: There are two scenes, the first of which we shall straightway designate the primal scene, and by no means inadvertently, since the second may be considered its repetition in the very sense we are considering today.

The primal scene is thus performed, we are told, in the royal boudoir, so that we suspect that the person of the highest rank, called the “exalted personage,” who is alone there when she receives a letter, is the Queen.

This feeling is confirmed by the embarrassment into which she is plunged by the entry of the other exalted personage, of whom we have already been told prior to this account that the knowledge he might have of the letter in question would jeopardize for the lady nothing less than her honor and safety. Any doubt that he is in fact the King is promptly dissipated in the course of the scene which begins with the entry of the Minister D. At that moment, in fact, the Queen can do no better than to play on the King’s inattentiveness by leaving the letter on the table “face down, address uppermost.

From then on everything transpires like clockwork. After dealing in his customary manner with the business of the day, the Minister draws from his pocket a letter similar in appearance to the one in his view, and, having pretended to read it, he places it next to the other. A bit more conversation to amuse the royal company, whereupon, without flinching once, he seizes the embarrassing letter, making off with it, as the Queen, on whom none of his maneuver has been lost, remains unable to intervene for fear of attracting the attention of her royal spouse, close at her side at that very moment.

Everything might then have transpired unseen by a hypothetical spectator of an operation in which nobody falters, and whose quotient is that the Minister has filched from the Queen her letter and that-an even more important result than the first-the Queen knows that he now has it, and by no means innocently. A remainder that no analyst will neglect, trained as he is to retain whatever is significant, without always knowing what to do with it: It is in his hotel, and we know-from the account the Prefect of Police has given Dupin, whose specific genius for solving enigmas Poe introduces here for the second time-that the police, returning there as soon as the Minister’s habitual, nightly absences allow them to, have searched the hotel and its surroundings from top to bottom for the last eighteen months.


In vain-although everyone can deduce from the situation that the Minister keeps the letter within reach.

Dupin calls on the Minister. The latter receives him with studied nonchalance, affecting in his conversation romantic ennui. Meanwhile Dupin, whom this pretense does not deceive, his eyes protected by green glasses, proceeds to inspect the premises. When his glance catches a rather crumpled piece of paper-apparently thrust carelessly into a division of an ugly pasteboard card rack, hanging gaudily from the middle of the mantelpiece-he already knows that he’s found what he’s looking for.

His conviction is reinforced by the very details which seem to contradict the description he has of the stolen letter, with the exception of the format, which remains the same. Whereupon he has but to withdraw, after “forgetting” his snuffbox on the table, in order to return the following day to reclaim it-armed with a facsimile of the letter in its present state.

As an incident in the street, prepared for the proper moment, draws the Minister to the window, Dupin in turn seizes the opportunity to snatch the letter while substituting the imitation and has only to maintain the appearances of a normal exit. Here as well all has transpired, if not without noise, at least without any commotion. The quotient of the operation is that the Minister no longer has the letter, but far from suspecting that Dupin is the culprit who has ravished it from him, knows nothing of it.

Moreover, what he is left with is far from insignificant for what follows. We shall return to what brought Dupin to inscribe a message on his counterfeit letter. Whatever the case, the Minister, when he tries to make use of it, will be able to read these words, written so that he may recognize Dupin’s hand:.

Yes, for the resemblance we have in mind is not a simple collection of traits chosen only in order to delete their difference. And it would not be enough to retain those common traits at the expense of the others for the slightest truth to result. It is rather the intersubjectivity in which the two actions are motivated that we wish to bring into relief, as well as the three terms through which it structures them. The special status of these terms results from their corresponding simultaneously to the three logical moments through which the decision is precipitated and the three places it assigns to the subjects among whom it constitutes a choice.

Send a message

That decision is reached in a glance’s time. This glance presupposes two others, which it embraces in its vision of the breach left in their fallacious complementarity, anticipating in it the occasion for larceny afforded by that exposure.

Thus three moments, structuring three glances, borne by three subjects, incarnated each time by different characters. The first is a glance that sees nothing: The second, a glance which sees that the first sees nothing and deludes itself as to the secrecy of what it hides: The third sees that the first two glances leave what should be hidden exposed to whoever would seize it: In order to grasp in its unity the intersubjective complex thus described, we would willingly seek a model in the technique legendarily attributed to the oserich attempting to shield itself from danger; for that technique might ultimately be qualified as political, divided as it here is among three partners: Given the intersubjective modulus of the repetitive action, it remains to recognize in it a repetition automatism in the sense that interests us in Freud’s text.

The plurality of subjects, of course, can be no objection for those who are long accustomed to the perspectives summarized by our formula: And we will not recall now what the notion of the immixture of subjects, recently introduced in our reanalysis of the dream of Irma’s injection, adds to the discussion. What interests us today is the manner in which the subjects relay each other in their displacement during the intersubjective repetition.

We shall see that their displacement is determined by the place which a pure signifier-the purloined letter-comes to occupy in their trio. And that is what will confirm for us its status as repetition automatism. It does not, however, seem excessive, before pursuing this line of inquiry, to ask whether the thrust of the tale and the interest we bring to it-to the extent that they coincide-do not lie elsewhere.

May we view as simply a rationalization in our gruff jargon the fact that the story is told to us as a police mystery? In truth, we should be right in judging that fact highly dubious as soon as we note that everything which warrants such mystery concerning a crime or offense-its nature and motives, instruments and execution, the procedure used to discover the author, and the means employed to convict him-is carefully eliminated here at the start of each episode.

The act of deceit is, in fact, from the beginning as clearly known as the intrigues of the culprit and their effects on his victim. The problem, as exposed to us, is limited to the search for and restitution of the object of that deceit, and it seems rather intentional that the solution is already obtained when it is explained to us.

Is that how we are kept in suspense? Whatever credit we may accord the conventions of a genre for provoking a in interest in the reader, we should not forget that “the Dupin tale”-this the second to appear-is a prototype, and that even if the thhe were established jacqhes the first, it is still a little early for the author to play on a convention. It would, however, be equally excessive to reduce the whole thing to a fable whose moral would be that in order to shield from inquisitive eyes one of those correspondences whose secrecy is sometimes necessary to conjugal peace, it suffices to leave the crucial letters Iying about on one’s table, even purloinde the meaningful side be turned face down.


For that would be a hoax which, for our part, we would never recommend anyone try, lest he be gravely disappointed in his hopes. Might there then be no mystery other than, concerning the Prefect, an incompetence issuing in failure-were it not perhaps, concerning Dupin, a certain dissonance we hesitate to acknowledge between, on the one hand, the admittedly penetrating though, in their generality, not always quite relevant remarks with which he introduces us to his method and, on the other, the manner in which he in fact intervenes.

Were we to pursue this sense of mystification a bit further we might soon begin to wonder whether, from that initial scene which only the rank of the protagonists saves from vaudeville, to the fall into ridicule which seems to await the Minister at the end, it is not this impression that everyone is being duped which makes for our pleasure.

And we would be all the more inclined to think so in that we would recognize ssminar that surmise, along with those of you who read us, the definition we once gave in passing of the modern hero, “whom ludicrous exploits exalt in circumstances of utter confusion. For such indeed is the direction in which the principles of that verisimilitude lead us.

Entering into its strategy, we indeed perceive a new drama we may call complementary to the first, insofar as the latter was what is termed a play without words whereas the interest of the second plays on the properties of speech.

The first dialogue-between the Prefect of Police and Dupin-is played as between a deaf man and one who hears. That is, lefter presents the real complexity of what is ordinarily simplified, with the most confused results, in the notion of communication.

This example ob indeed how an act of communication may give the impression at which theorists too often stop: It remains that if only the dialogue’s meaning as a report jacqhes retained, its verisimilitude may appear to depend on a guarantee of exactitude.

But here dialogue may be more fertile than it seems, if we demonstrate its tactics: For the double and even triple subjective filter through which that scene comes to us: If indeed the extremity to which the original narrator is reduced precludes her altering any of the events, it semiar be wrong to believe that the Prefect is empowered to lend her his voice in this case only by that lack of imagination on which he has, dare we say, the patent.

The fact that the message is thus retransmitted assures us of what may by no means be taken lettwr granted: Those who are here know our remarks on the subject, specifically those illustrated by the countercase of the so-called language of bees: We emphasize lrtter such a form of communication is not absent in man, however evanescent a naturally given object may be for him, split as it is in its submission to symbols. Something equivalent may no doubt be grasped in the communion established between two persons in their hatred of a common object: But such communication is not transmissible in symbolic form.

It may be maintained only in the relation with the object. In such a manner it may bring together an indefinite number of subjects in a common “ideal”: This digression is not only a recollection of principles distantly addressed to those who impute to us a neglect of nonverbal communication: Thus the indirect telling sifts out the linguistic dimension, and the general narrator, by duplicating it, “hypothetically” adds nothing to it.

But its role in the second dialogue is entirely different. For the latter will be opposed to the first like those poles we have distinguished elsewhere in language and which are opposed like word to speech. Which is to say that a transition is made here from the domain of exactitude to the register of truth. Now that register-we dare think we needn’t come back to this-is situated entirely elsewhere, strictly speaking at the very foundation of intersubjectivity.

It is located there where the subject can grasp nothing but the very subjectivity which constitutes an Other as absolute. We shall be satisfied here to indicate its place by evoking the dialogue which seems to us to merit its attribution as a Jewish joke by that state of privation through which the relation of signifier to speech appears in the entreaty which brings the dialogue to a close: Such is the unmistakable magic of legacies: What could be more convincing, moreover, than the gesture of laying one’s cards face up on the table?

So much so that we are momentarily persuaded that the magician has in fact demonstrated, as he promised, how his trick was performed, whereas he has only renewed it in still purer form: Such is Dupin’s maneuver when he starts with the story of the child prodigy who takes in all his friends at the game of even and odd with his trick of identifying with the opponent, concerning which we have nevertheless shown that it cannot reach the first level of theoretical elaboration; namely, intersubjective alternation, without immediately stumbling on the buttress of its recurrence.

Followed by Chamfort, whose maxim that “it is a safe wager that every public idea, every accepted convention is foolish, since it suits the greatest number” will no doubt satisfy all who think they escape its law, thatis, precisely, the greatest number.

And there he goes making philological remarks which should positively delight any lovers of Latin:

Previous post: