: Discourse and the Translator (Language In Social Life) ( ): B. Hatim, Ian Mason: Books. Discourse and the Translator is a book for people interested in the linguistic presented to support Hatim and Mason’s main idea, that is, to relate discourse. Documents Similar To Hatim B Mason – Discourse and the Translator. Mona Baker Encylopedia of Translation Studies. Uploaded by. api Translation.

Author: Dagul Kashicage
Country: Portugal
Language: English (Spanish)
Genre: Environment
Published (Last): 18 June 2012
Pages: 398
PDF File Size: 13.56 Mb
ePub File Size: 18.35 Mb
ISBN: 761-9-49902-547-1
Downloads: 65072
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Kakora

Discourse and the translator, Basil Hatim and Ian Mason. Product details Format Paperback pages Dimensions x x If discourse as explained in figure 4. The translator, previously irritated for being called traitor, turns out to be mediator in the end of this paperback!

Discourse and the translator – Basil Hatim, Ian Mason – Google Books

Translating and Language as Discourse 5. Text is described as meanings and manifestations of discourses, and consequently regarded as the basic unit for semiotic analysis. Goodreads is the world’s largest site for readers with over 50 million reviews. Writing Business Francesca Bargiela-Chiappini.

And that was one of the wins that we, readers of this book, enormously benefited from. Then the authors, in chapter two, reveal the fertile insights that linguistics offered to this discipline. After a great detailed examination of aspects of texts, the two scholars turn their attention in chapter eight to the focus of the translator, the text type. Discourse and the Translator B. Theory and Practice 3. Text Structure in Translation Achieving Understanding Katharina Bremer.


Mason and Hatim investigate the bound that ties discourse analysis to translation, with a notable inclination toward the linguistic side.

Account Options Sign in. This brought up some intriguing questions to my mind, for instance, how could this definition be useful for our practice? From inside the book. Text Type as the Translator’s Focus 9.

However, this is far from being the bottom of the problem. It is agreed that this is not an easy task to achieve as it demands a profound understanding, a piquant perception and an awareness of its function. Description Discourse and the Translator both incorporates and moves beyond previous studies of translation.

This is why an intercultural speaker, in this case a yatim, is needed for this skill enables him to mediate between and interact with other speakers of radically different backgrounds freely without encountering trouble.

Chapter ten entitled Discourse texture, deal with the traits attributed to discourse. According to Catford, the concept of language is very vast and is not operationally useful; it engendered interminable debates all over the years. Log In Sign Up.

Discourse and the Translator

Incorporating research in sociolinguistics, discourse studies, pragmatics and semiotics, the authors analyse the process and product of translation in their social contexts. HatimIan Mason Discouurse preview – Fixed Expressions and Idioms in English: Through this analysis, the book emphasises the importance of the translator as a mediator between cultures.


Discourse and the Translator. A mediator, in this respect, acts as a go-between distinct languages and cultures, each of which regards reality differently.

Therefore, he proposes four levels of meaning to make it easier for the translator to have a clearer distinction, since each contributes to assist transllator hinder his task. Basil Hatim is a leading theorist in text-linguistics with particular research interests in the field of English-Arabic translation. For this reason, a previous knowledge of linguistics and of theory of translation is needed so that the reader can understand the concepts mentioned inside.

Book review: Discourse and the translator, Basil Hatim and Ian Mason | Somia Zergui –

The purpose of this review was an attempt to withdraw and secede, to break free from this unfruitful reasoning. Text Analysis in Translation: Linguistics and Aphasia Ruth Lesser.

After that, the study of context is launched, beginning with the analysis of register in chapter three. Misunderstanding in Social Life Juliane Hatum.

Previous post: