Selected Basavanna Vachanas, 12th Century Basava Vachanas. Vachanas are not written in Sanskrit, the liturgical language, or not even in the high-brow Kannada of the court, but in local ‘sub-standard’.

Author: Kejora Dilkis
Country: Eritrea
Language: English (Spanish)
Genre: Technology
Published (Last): 7 December 2012
Pages: 78
PDF File Size: 19.62 Mb
ePub File Size: 12.57 Mb
ISBN: 960-1-48243-501-6
Downloads: 77561
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Shakajas

There is pretty little information available on how many of his compositions were sung.

Archived from the original on 27 May The Basava Purana of Palkuriki Somanatha. So, the internal evidence from these compositions is giving a list of 31 rAgas probably out of the legendary basaveshwra — this is but my speculation that were in vogue in the 15thth centuries.

Basavanna, a social reformer from Karnataka AD has this in one of his vachanas saying:. Malahari So, the internal evidence from these compositions is giving a list knnada 31 mannada probably out of the legendary 32 — this is but my speculation that were in vogue in the 15thth centuries. Fill in your details below or click an icon to log in: Basava grew up in Kudalasangama northeast Karnatakanear the banks of rivers Krishna and its tributary Malaprabha.

Follow Blog via Email Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

The poetry Vachanas literally, that which is said form the backbone of the Veershaiva religious canon. The six-syllabled mantra[27] the supreme mantra, is its mantra. This makes them seem refreshingly modernist in nature. By continuing to use this website, you agree to their use.

Both of these innovations together allow bawaveshwara a high degree of originality and spontaneity that is not very easy to miss. Retrieved 18 June This might be a limitation of my own experience though The translation I am not really translating the Vachanas from Kannada to Hindi.


Basavanna’s Verses : Hindi Translation of Selected Vachanas | prajñānasaṃtati

So far so good. I am even confident that while translating these Vachanas from English to Hindi insomuch as a change of meaning is concerned, it can only be a change for the better and the meaning will only be improved upon.

The title of this blog happens to be the opening line pallavi of one of his songs. If you happen to know a link, please pass it on! The guru [teacher] of the creed is an embodiment of kindness and compassion. According to Absaveshwara Rao and Gene Roghair, [26] Basava calls the path of devotion as “beyond six systems of philosophy. From Wikipedia, the free encyclopedia.

Thank you for this, these are beautiful by themselves. You are commenting using your Facebook account. The second vachana talks about the likes and dislikes of his lord Shiva: Here is the text transliterated: Temples, ancient books represented the former, while work and discussion represented the latter.

I chose from the rest those that I found most poetic and moving, a very subjective decision indeed. Leave a Reply Cancel reply Enter your comment here My legs are pillars, the body the shrine, the head a cupola of gold. EngvarB from September Use dmy dates from September Articles having different image on Wikidata and Wikipedia All articles with unsourced statements Articles with unsourced statements from April Commons category link is on Wikidata.

This is not unique to Lingayats alone though. I am translating the English version of the Vachacnas, translated from Kannada by A. Now, we have just over a thousand of his compositions available. For a long time, Indian music was supposed to have 32 major rAgas.

This page was last edited on 28 Decemberat This new revolution was as much social as it was spiritual, and along with Brahminical rituals that dominated the Hindu ways of devotion then, also sought to do away with the prevailing attitudes of social discrimination on gender and caste lines. Half the joy of translation is to have touched something so beautiful, even if only superficially.


Guru Basava Selected Vachanas

In the spirit of the verses, with only my aesthetic sense as a guide, I have also tried my best to find a balance between chaste Hindi and the folk Hindi while translating them. However, being the musician he was, some of his compositions talk about various musical aspects, although indirectly.

Wikimedia Commons has media related to Basava. The traditional legends and hagiographic texts state Basava to be the founder of the Lingayats. The lord of the meeting rivers, self-born, one with himself, he alone is the true god. The evidence from these three compositions also shows that the rAga kalyANi, was adopted by composers like Purandara Dasaalthough the text writers continued to shoo it away because of its foreign origins, and kept saying that the rAga is not fit for compositions for another two centuries!

CP’s Corner: Three ‘vachana’s of Basaveshwara

Wikisource has original text related to this article: This might be a limitation of my own experience though. Even so, anybody who has attempted translations before would believe me when I say that every translation is a tragedy. And this song, tutturu toorenduis one of them.